盲眼貓頭鷹

I think we are in rats' alley / Where the dead men lost their bones.

高野聖/泉鏡花



  久聞泉鏡花的大名,開始時聯想到鏡花水月,沒想到他真的有這麼一部小說,且是初出道作品,也沒想到他的筆名果真是由此而來,還是尾崎紅葉取的。

  原以為高野聖這本書裡多寫的是鬼故事,總懷疑這能有多纖細美好呢?昨夜一讀,卻像是被文字迷惑住一般,不由自主的向下沉溺,懷想起很早以前的一個夜晚,高山上的星光。

  《高野聖》這本書是短篇集,總共有《外科室》、《星光》、《海的使者》、《高野聖》、《眉隱靈》五篇。前兩篇都是輕薄短小的小說,讀來毫不費力,便可自在的走入泉鏡花浪漫的文字世界中。

  《海的使者》敘述有一些混亂,就像以鏡照水,水映鏡照,不知何為真月那般的感覺。

  在這些之中,《高野聖》是我最愛的一篇,以旅人與僧侶萍水相逢,而在燈下展開的一段因緣故事。雖則可以見到民間傳說的影子,然而卻套的巧妙,從故套之中翻出新樣。帶點淡淡的不安,故事內雖有炙熱的艷陽,然而令人懷想的卻是漂浮在水面上,朵朵白桃纖細的身影。

  《眉隱靈》則是描寫旅客住宿,見一女子,從而挖掘出她背後的哀傷故事。帶點靈異,卻連不安的感覺都一並闕如。那是一個溫柔的故事。

  這本書就像是大片的紅葉獨守深山,艷麗之外,總是一片寂寥。

Leave a reply






只對管理員顯示

Trackbacks

trackbackURL:http://lunajill.blog124.fc2.com/tb.php/856-a1de1c8d
該当の記事は見つかりませんでした。