盲眼貓頭鷹

I think we are in rats' alley / Where the dead men lost their bones.

月讀/太田忠司 vol.2

  接著的就是比較零碎的想法了。

  「月導」其實很類似死前留言,只是一但成為普遍的現象,那麼留言的話與對象也必然的模糊化。加上人與人之間所感知的落差,或許期待的是一句「我最愛你了」,但後來聽到的卻是「牽牛花好漂亮」。這確實很難叫人不感到失落,因而「月讀」雖然擁有解讀月導的能力,卻不像(推理小說中大部分的)偵探一樣廣受家屬歡迎的理由也就昭然若揭。

  初看到「月讀」,想到的其實是村上的夢讀。在「世界末日」中的「我」擔任的職務是夢讀,負責將手放在「獸」們潔白而纖巧的頭骨上,釋放一個個記憶,並且漸漸的喪失視力。他們都是「讀者」,從物品中解讀出思緒/記憶,也就是釋放意義。釋放意義的人本身卻在追求意義。這怎麼說都是種矛盾的行為。於是「我」放棄了「冷酷異境」,而朔夜則是終於找到了他所追尋的真相。(←再思考一下)

  繼續想像「月導」。如果說「月導」是人死後遺留下來的念頭,會化成各式各樣的事物出現,而隔一段時間就消失的話,那我還真不得不說,這世界莫非就是某人的「月導」吧。地球上哪樣東西不是這樣的?

  思緒是這樣開頭的:
路:「哇,月導耶,好棒的設定喔,我也想知道我的月導是什麼」
那:「希望是很漂亮又獨特的月導....這樣好了,我希望我的月導是一對地球上沒看過的生物(keroro嗎?),然後在牠們死掉之前如果繁衍成功的話,那我不就成了造物主了,哇哈哈。」
路:「等一下。這莫非就是太田靈感的來源?像是始祖死掉之後眼睛變成太陽月亮之類的,很多民族都有這樣的造世神話啊。」
那:「這樣來說好像也不是沒可能喔,讓我想想看....」
以上。

  另外就是「朔夜」這個名字。朔是每月初一,月亮消失的日子(話說回來,為什麼又會取名叫月導呢?)朔夜是沒有月亮的晚上,或許某種程度上也表達了月讀們的願望吧。

  月導的部分結束。之前忘了提《月讀》最後的部分用了類似電影分景的手法來處理,雖然提高了速度感,但為了分鏡而在最後又拉了某人出來還是讓我有點無言。雖然說只要想成是太田想告訴讀者們世事好壞無絶對,每個人的生活都有不如己意的地方。之前也有小線索提醒讀者過,但....為什麼你要用這種方法介紹他出場呢?(重點是還只寫姓,到底誰會被這樣誤導到啊?)感覺起來好像伏筆埋了太深,結果故事都要收尾了還找不到機會介紹人物出場,只好用這種方式。這是我比較覺得會皺眉頭的地方吧。

2 Comments

藍色雷斯里 says...""
超讚的愛麗絲夢遊仙境版面!!
不過好像有點慢說?
2006.11.02 07:50 | URL | #- [edit]
lunaj says...""
是啊~有點慢,
可能是因為區塊太多要慢慢傳。
昨天看到這個版面的時候整個是驚為天人啊。
當晚就改了好久,改到ok後就馬上換了i-239
2006.11.02 19:02 | URL | #- [edit]

Leave a reply






只對管理員顯示

Trackbacks

trackbackURL:http://lunajill.blog124.fc2.com/tb.php/717-79b6cf37
該当の記事は見つかりませんでした。