盲眼貓頭鷹

I think we are in rats' alley / Where the dead men lost their bones.

由於男人都不在了/Philippe Besson

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

膠裝 300 頁
版本: 第1版
ISBN: 9861730583
出版社: 麥田出版股份有限公司
出版日期: Mar 1, 2006



  打書摘打到一半的時候突然覺得這像是〈傾城之戀〉的男同戰爭拉長版。沒有明天的恐懼讓士兵鼓起勇氣拉住名門少年的手。然而少年可以不在乎的說著這城的陷落只是為了成全我們兩人,士兵卻再怎麼樣也不願聽見這樣的話,因為哪天,他或許也得這樣成全他人。

  事不關己總是輕鬆的。

  七天的愛情像是創世紀。一般的長也一般的製造出了另一個世界。爾後分離,爾後揭密。揭開秘密的瞬間少年被趕出了伊甸。然而卻也不乏好笑的事,少年父親那攀權愛貴鄙視其他階級的嘴臉不啻被狠打了個巴掌。

  說到打巴掌。這句「除了自己的故事之外,難道還能述說別人的故事嗎?」倒也替小說本身下了個頗堪玩味的註腳。是敘事者的故事,可,是作者的故事嗎。於是原本的反詰式的否定當下成了曖昧的肯定。

  而讀到後來,反倒覺得之前那般細膩的陳述與描寫都是為了加深那封官方信函的重量。好沉好重,直墜心坎。

  總覺得這本小說有很多可說與可說不出的。

  比起法文版,我倒比較喜歡中文版的封面。貝松的小說《他哥哥》("Son frère")有拍成電影,金馬影展放映過,片名為《死亡詩篇》。可當然,我沒看過。

  真的想讓我記上一筆的是作者簡介裡出現了愛□華˙霍普。貝松以是霍普著名的《夜鷹》為靈感寫了《淡季》("L'arrière-saison")。最早是到處碰到康拉□,接著是到處碰到萊特,現在又出現了霍普。到底是冥冥之中自有定數,還是因為認知到這些人所以在看到名字時會比較有印象呢?我總覺得兩種解釋都通。

  不知從哪看到的,聽說around還會再出貝松的小說?身為此書系的忠實讀者,其實不管接著出哪本書我都應該會欣然的接受。不過如果可以早點出版那就太好了。


由於男人都不在了(從書封到蝴蝶頁)
由於男人都不在了(細節資料)
法國作家菲利普‧貝松現身電影《隱藏攝影機》

Leave a reply






只對管理員顯示

Trackbacks

trackbackURL:http://lunajill.blog124.fc2.com/tb.php/705-bca8df41
該当の記事は見つかりませんでした。