盲眼貓頭鷹

I think we are in rats' alley / Where the dead men lost their bones.

貝格街謀殺案/Arthur Conan Doyle等

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

膠裝 392 頁
版本: 第1版
ISBN: 9867058151
出版社: 臉譜文化事業股份有限公司
出版日期: Jun 1, 2006



  延續著昨天的重感冒,今天轉為昏沉無力、走到哪都留下一大堆紙餃子、抱著大包印有黃金拉拉舒潔走來走去。腦袋的線全都錯位了,貝格街差點打成貝殼街、謀殺案打成摩擦案....。雖然如此,我可是衷心感謝這本書的存在,拯救了雖然昏亂但還是會感到無聊的腦袋。

  先前,拿了《鬥症俱樂部》來讀。沒幾行,我就想動手作硝化甘油炸掉鼻涕。拿《九曲喪鐘》?喔,在一陣華麗的鐘聲於腦袋中轟然輾過之後,我大概就是第九個掛在鐘繩上的孩子。(嚴正的聲明我不是不想看、也不是討厭,只是狀態不適合。)

  《貝格街謀殺案》就好多了。雖然字數對親愛的病毒先生來說還是太多,不過架構相對之下簡化,加上福爾摩斯與華生這對熟到不行的拍檔,還有什麼比這個更能解悶的呢?

  書中共收錄了十一篇仿作、五篇文章,以及作家們的介紹。仿作依序為〈來自開普敦的男子》、〈邊境蒲公英疑案〉、〈聖南灣的海妖〉、〈未染血的小白襪〉、〈尋找匿名作家〉、〈吸血鬼的咬痕〉、〈福爾摩斯召喚的雙座馬車〉、〈阿拉伯爵士歷險記〉、〈柴郡乾酪酒館事件〉、〈□暗之金〉、〈了不得的蟲〉。

  這些作品,多半是以華生的視角去記述福爾摩斯的行動,和我們熟悉的大多數正牌福氏探案相同,比較特別的應該是〈福爾摩斯召喚的雙座馬車〉,是以一個老馬車伕的回憶與視角寫成的,這也是我最喜歡的一篇。不同於總是帶著點仰慕眼神的華生觀點(這時我採用的顯然是大衛˙伯克的詮釋),那樣的福爾摩斯看來就有些古怪。福爾摩斯與車伕的對話看起來頗有「笑」果。

例如

「車伕,我看你像是個強壯又靈敏的人,」福爾摩斯先生說。
我不喜歡這說法。這陣子我的背痛的□害,我說,而且我有扁平足。還有我根本是耳不聰目不明。
「我相信你一定會以國家利益為優先考量。」
這句話我更討厭了,通常當一個人說你將會以國家利益為優先考量的時候,指的是你必須到某個蠻荒酷熱的地方去挨子彈,來替你的遺孀賺取每天一先令的生活費。然而我總不能露出不愛國的樣子,只好點頭。
「現在的狀況有點危險,要是你能陪我到花園宴會裡頭去,和我一起盯梢,我將會非常感激。」
我看著那個醫生。「我還以為這通常是他的工作。」



  因而很合情理的,雖然到最後仍依慣例順利的解決問題,馬車伕也得到不錯的結局,但他仍說「除非不得已,我再也不會將馬車開往那條街。」除此之外,對於福爾摩斯眼神的形容也讓我覺得有種華生口吻沒有的力量(這很奇怪,明明華生也會形容福先生的眼神多銳利如何,可我就是覺得這篇比較傳神。或許是因為兩人直視吧。)

  〈來自開普敦的男子〉、〈邊境蒲公英疑案〉、〈聖南灣的海妖〉、〈吸血鬼的咬痕〉、〈柴郡乾酪酒館事件〉、〈了不得的蟲〉這六篇並列第二。架構其實不難,因而謎底也就比較顯而易見,不過我還是看的津津有味。這之中有部分當然要歸功給福華二人組,沒有了他們,故事應該會失色許多吧。或者反過來說,就是因為是他們,所以才能存在?

  這六篇裡,我覺得〈柴〉應該是最有趣的。遠度重洋的好心美國人來到英國某俱樂部宣讀朋友寫的十四行詩,替他過世的朋友完成遺願,卻被俱樂部一屁股踢出大門,到底哪裡出了錯?本篇中,華生也相當活躍。只是福爾摩斯能較華生正確的提出鮑斯威爾與約翰生的結交時期這一點,和之前幾篇(某篇?)強調福爾摩斯「對於經典名著和文學的無知有些時候令人吃驚」的印象有點不合。話說回來,嗯,只是「有些時候」而已。

  接著我覺得很有趣的是〈吸血鬼〉。這大約和之前剛讀完《歷史學家》有某種關聯性。但最有趣的,除了吸血鬼印是誰、如何製造的謎題外,對我來說,其實是篇末那一小段將福華二人組與Stoker連結起來的文字。我好喜歡這種虛實交構的寫法。

  接下來就是〈未染血的小白襪〉、〈尋找匿名作家〉、〈阿拉伯爵士歷險記〉、和〈□暗之金〉這四篇了。〈未〉中有福爾摩斯的勁敵莫拉提教授的華麗登場,構想很不錯,不過我不是很喜歡解答。〈尋〉中,福爾摩斯教編輯找作家的方法,簡單到讓我覺得這個編輯不知道是白痴還是不用腦。

  〈阿拉伯〉中,爵士登場的方式相當有趣。枉費我剛開始看時還喃喃自語著白人中心意識啊。不過接下來就有點虛掉了,而且我非常、非常討厭看到歷史物件被毀掉的場面,就算那些東西是虛構的也一樣。(到底是哪來的考古熱血啊?)而〈□〉在我看來,是福華出遊記吧?看華生扮裝是還蠻有趣的啦,不過總是不及辦案嘛。

  書末的三篇文章,則是相當精采。首篇是柯南道爾自己寫的,關於福爾摩斯的短文〈側寫福爾摩斯〉,寫到了他自己對於福爾摩斯的態度、關於福爾摩斯的劇本創作,還有一些小故事。這些故事都相當精采,好像又多看了好幾篇小說一樣。我特別喜歡柯南道爾收到巧克,那種惡作劇的企圖和羅蘋的個性還真的挺搭的。

  洛依˙蘿絲的〈福爾摩斯百歲誕辰〉則讓人再次了解到福爾摩斯的魅力。書、戲劇和電影交互參照,概要的指出福爾摩斯的一些形象與其效果,構成了一幅迷人的福爾摩斯影像。寫的真是太好了,真的讓我有重翻一遍福爾摩斯全集的衝動。

  強˙萊能柏格〈亞瑟.柯南.道爾創造的辭彙〉這篇文章,我必須誠實的說我看不下去。一堆字典字義的探討讓我很想撞豆腐。頭痛時我絕對不會拿來看的書就非數學和語言學莫屬了。

  看完之後,我其實有點遺憾我太早接觸福爾摩斯。那時候年紀太小,只能看乾淨美好(其實比較接近死板)的兒童版。少了陰影的那一面,福爾摩斯看來也就沒那麼動人了,頂多留下一些「哇!好□害」的讚嘆。這也讓我在長大後遲遲不願再花時間讀完整套,頂多是零星的看過的最大原因。這也讓我聯想到一些小時後看兒童版的世界名著,與我長大後重溫原著的機率。我得到一個結論:以後如果生了小孩,我絕對不讓她們看任何簡化版的作品。年紀小,那就去看繪本、看兒童文學吧!揠苗助長總是最糟糕的一件事啊。

6 Comments

NaNa says...""
你被我tag了~~ ^0^ 我推薦了你的blog,希望你不會介意啦~~ ^^
http://bluenana.blog15.fc2.com/blog-entry-791.html
2006.08.31 14:39 | URL | #cgxBG9Ts [edit]
lunaj says...""
你太客氣了啦~
感覺起來是個很有意思的活動說!
感謝推薦(羞)
2006.09.01 00:47 | URL | #- [edit]
曲辰 says...""
其實柯南道爾自己寫的就有時會違反他之前寫下的東西了,所以這些仿作也算是擬真。
2006.09.01 12:25 | URL | #- [edit]
NaNa says...""
其實上次那個可能不是tag來的...只是為了blog day而設的活動~~ =P
那麼這次才是真正的tag!!! 我覺得很適合你玩~~
http://bluenana.blog15.fc2.com/blog-entry-793.html
2006.09.01 16:17 | URL | #cgxBG9Ts [edit]
newsa says...""
我看到還以為是暑]本以前沒看過的所□結果小興奮一下原來是其他人合寫的 我也想買來看 好懷念暑□小時候看得版本都是翻到爛了 尤其是恐怖谷 不知道為啥 以前覺得有種想像大概是那種英國紳士的風采 覺得很帥XD
2006.09.02 01:22 | URL | #- [edit]
lunaj says...""
TO曲辰:
那我應該要再把柯南道爾全部看過一遍.......(開始比較版本 囧)
TO NaNa:
這個真的挺有趣的,讓我好好想想XD
TO newsa:
雖然是仿作,可是整體來說我覺得還是很有道爾桑的感覺在~話說,我小時後翻到爛的是亞森羅蘋耶,身為一個矇懂無知的小孩,覺得羅蘋比福爾摩斯帥一百倍啊xD
2006.09.03 02:33 | URL | #- [edit]

Leave a reply






只對管理員顯示

Trackbacks

trackbackURL:http://lunajill.blog124.fc2.com/tb.php/674-cfe094f8
該当の記事は見つかりませんでした。