盲眼貓頭鷹

I think we are in rats' alley / Where the dead men lost their bones.

月光遊戲/有栖川有栖

m4eju.6vu4u3futj0.jpg


  有栖川有栖的另一個系列,江神二郎與有栖川有栖在台灣的初登場。據作者書後說,這也是他的處女長篇,幾經改寫之後才成為這副模樣。感覺他的作家之路在開始時是有些坎坷的,也難怪會有結尾那種懷才不遇的想法了。

  不過以我的感覺來說,《月光遊戲》算是蠻好看的小說。出場人物雖然龐雜,但並不會給人紊亂無章的感覺。反倒是會覺得「真有這麼多人出場嗎?」人與人之間的關係描寫的不錯,也替原本單純的遠足露營為什麼會延長時間作了合理的解釋。雖然在時間上來說,感覺還是有些短。不過背景不是暴風雨雪山莊,而是脾氣不好的火山,或許也沒辦法吧。

  偵探是江神二郎。套具有栖川的話,江神「好歹是個哲學系學生」,有展露一些專業技能。希望不是像火村一樣,除了一場和犯罪學有關的演講後就只看得到偵探的技能了啊。

  故事方面鋪陳的不錯,動機雖然讓我覺得稍嫌薄弱,但勉勉強強可以接受。書中有很多向推理迷開小玩笑的地方,像是色盲、死前留言、過去的恩怨情仇之類的,其實蠻有趣的。配上有栖川有時候有點酸的口吻,讀的算很輕鬆愉快。

  既然名為《月光遊戲》,那書中一定會有這兩個元素。「遊戲」明顯的是指謀殺遊戲,而「月光」則見諸散落於書中的討論。露娜對有栖川講的那些囈語讓我忍不住有一種科幻、漫畫誤闖本格推理的違和感,不過相當有趣。關於月亮正反面的隱喻,則讓人有「啊居然被你搶先說了」的微小不甘。最後書末兇手關於月光的說法我也蠻贊成的,畢竟還是得保有一些薛西佛斯的精神啊。


(以下有提及具體情節,未讀勿入)







  只是有個洞讓我百思不得其解。第一次聽到有人已經把手指都砍下來了,卻連個戒指都拔不下來?還是說犯人想連那手指一起珍藏啊?

2 Comments

小云 says...""
您好:
因寫了《月光遊戲》一書的讀後感,
將您的文章引用至我的部落格中:
http://jinqyun.blogspot.com/2007/08/blog-post_06.html
特來徵求引用通知,如有任何不妥,
還請通知我取下連結,謝謝您!^_^
2007.08.06 14:01 | URL | #- [edit]
lunaj says...""
dear小云:
這是我的榮幸;p
從阿森那邊連到你的blog之後就想要偷偷去留言說~
2007.08.08 00:19 | URL | #- [edit]

Leave a reply






只對管理員顯示

Trackbacks

trackbackURL:http://lunajill.blog124.fc2.com/tb.php/645-e73297b1
該当の記事は見つかりませんでした。