盲眼貓頭鷹

I think we are in rats' alley / Where the dead men lost their bones.

[場邊] 野莓之聲

nelleven所作的〈野莓之聲〉



我已經睜開眼了 撐過甦醒的疼痛
我伸開雙手迎接四方的風 抖落刺骨的操縱
我不是溫室花朵 你也不用假裝溫柔
我學不會你們虛偽的臉孔 只會、真實、面對、自我

*我們有屬於我們的夢 我們有我們的話想說
*在你們背叛自己以後 不要連我們一起出售
*我們有屬於我們的夢 我們有我們的話想說
*在你丟棄了信念以後 灰燼裡我們選擇出走

安靜不代表認同 和平不代表承受
你的傲慢再一次燙傷了我
這一次我不會沈默



作者說她只花了五個小時。對我來說,感覺起來真是超級厲害的。

這是播放器的語法(出自人行道):

<object type="application/x-shockwave-flash" data="http://static.odeo.com/flash/player_audio_embed_v2.swf" width="325" height="60" id="odeo_audio"> <param name="movie" value="http://static.odeo.com/flash/player_audio_embed_v2.swf" /><param name="FlashVars" value="jStr=[{'id': 23594325}]" /></object>

Leave a reply






只對管理員顯示

Trackbacks

trackbackURL:http://lunajill.blog124.fc2.com/tb.php/234-546d581d
野莓之聲
由nelleven樣所作的〈野莓之聲〉。 我已經睜開眼了 撐過甦醒的疼痛我伸開雙手迎接四方的風 抖落刺骨的操縱我不是溫室花...
該当の記事は見つかりませんでした。