盲眼貓頭鷹

I think we are in rats' alley / Where the dead men lost their bones.

火車大劫案/麥克˙克萊頓

Photobucket

  《火車大劫案》是一本兼具歷史感與戲劇性的犯罪小說。克萊頓以史家般的筆法,在已然「結案」的「劫案」中,穿插著法庭紀錄、證詞、證據,以及小說家豐富的想像力,補足這些之間的空隙。那樣的剪裁流暢而精彩,我幾乎可以聽到一個旁白、看到一些或流動或定格著的畫面。

  那些犯罪細節的籌劃是如此細膩,一邊讀著於是終究也忍不住違背良心的為其成功與否擔心了起來--怪的是,早在第一章,作者便清楚的告知這場劫案終究仍是「法庭上見」--雖然,對於主犯們的下落仍舊賣了個關子。

  照理來說,已經知道結局的小說讀來總有點像是氣泡不夠的可樂,略為乏味--然而,《火車大劫案》卻非如此。儘管「完美犯罪」的破滅早已成為定局,然而其中的驚險卻每每令人為之屏息。

  我想到觀賞《刺殺傑西》時的經驗。儘管知道傑西之死為必然,但當傑西緩緩步向發狂,而羅伯一點一滴累積的、無可宣洩的壓力。那樣狂燥抑鬱的氣氛一上身,終局如何也就變得不那麼重要了--結尾僅僅是一個過場,而過程才是其中最被關注的焦點。

  《火車大劫案》予我的感覺正是如此。

  對我而言,更有趣的或許是克萊頓在《火車大劫案》的序言。克萊頓相當生動的描繪出一個現代化的軌跡,以及這樣的現代化進程是如何影響了當時英國人的精神層面。由於這樣的鋪陳,使得這一場劫案頓時間意義重大了起來--而我更加好奇的是,當這樣的搶劫在某種層面上開始普及--如上文有提及的傑西,即是美國搶鐵路出名的大盜,同時又是個英雄--之後,當時的西方人對於這樣的罪案,又是以何種思維來看待這些搶劫?

  無論如何,《火車大劫案》的確展示了克萊頓寫作魅力之所在--那詳細考察的功夫、流暢簡潔的敘事,以及案件本身所蘊含的精巧與緊張,在在都令本書成為一部不可忽視的作品。

Leave a reply






只對管理員顯示

Trackbacks

trackbackURL:http://lunajill.blog124.fc2.com/tb.php/151-8398adee
該当の記事は見つかりませんでした。